Думки

        Моя Цветаева

        31 Грудня 2016 18:20
        Александр КИРШ

        Прошедший 2016-й год был годом 75-летия кончины Марины Цветаевой (о смерти она писала всю жизнь). 

        Грядущий 2017-й будет годом 125-летия её рождения ("Красною кистью /Рябина зажглась. /Падали листья. /Я родилась. /Спорили сотни /Колоколов. /День был субботний: /Иоанн Богослов.").

        На рубеже двух юбилейных цветаевских лет собираю вместе все любимые стихотворения одного из лучших русскоязычных Поэтов (ни в коем случае не поэтессы!) — кстати, русско-польско-немецкого происхождения. Понимаю, что о вкусах не спорят и возможны иные предпочтения, но это — МОЯ Цветаева. Ни в одном из сборников я всё это вместе не встречал. 

        Порядок будет не хронологический, а в некотором смысле логический — насколько вообще уместна логика применительно к поэзии. 

        Хочу обратить особое внимание на авторские знаки препинания: цветаевские тире — это нечто невероятное. 

        Итак: 

         

        В огромном городе моём — ночь. 

        Из дома сонного иду — прочь 

        И люди думают: жена, дочь, — 

        А я запомнила одно: ночь. 

         

        Июльский ветер мне метет — путь, 

        И где-то музыка в окне — чуть. 

        Ах, нынче ветру до зари — дуть 

        Сквозь стенки тонкие груди — в грудь. 

         

        Есть черный тополь, и в окне — свет, 

        И звон на башне, и в руке — цвет, 

        И шаг вот этот — никому — вслед, 

        И тень вот эта, а меня — нет.  

         

        Огни — как нити золотых бус, 

        Ночного листика во рту — вкус. 

        Освободите от дневных уз, 

        Друзья, поймите, что я вам — снюсь.

         

        Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,

        Оттого что лес — моя колыбель, и могила — лес,

        Оттого что я на земле стою — лишь одной ногой,

        Оттого что я тебе спою — как никто другой.

         

        Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,

        У всех золотых знамен, у всех мечей,

        Я ключи закину и псов прогоню с крыльца —  

        Оттого что в земной ночи я вернее пса.

         

        Я тебя отвоюю у всех других — у той, одной,

        Ты не будешь ничей жених, я — ничьей женой,

        И в последнем споре возьму тебя — замолчи! —

        У того, с которым Иаков стоял в ночи.

         

        Но пока тебе не скрещу на груди персты —

        О проклятие! — у тебя остаешься — ты:

        Два крыла твои, нацеленные в эфир, —

        Оттого что мир — твоя колыбель, и могила — мир!

         

        Это стихотворение посвящено другу Никодиму Плуцер-Сарно (встречаются и другие написания как его имени, так и фамилии) — философу и поэту, доктору экономики (тогда это была большая редкость), на 11 лет старше Марины. 

        Напомню: Тот, с которым Иаков стоял в ночи, это Бог. Правильно было бы: У Того… 

         

        Следующее — из сборника "Стихи к Блоку" и написано за 5 лет ДО его смерти (хотя живым писать такое не принято, однако Поэт Цветаева условные правила приличия легко отвергала), в связи с чем иногда говорят, что речь в нём идёт о наступившем ДУХОВНОМ одиночестве Блока: 

         

        Думали — человек!

        И умереть заставили.

        Умер теперь, навек.

        — Плачьте о мёртвом ангеле!

         

        Он на закате дня

        Пел красоту вечернюю.

        Три восковых огня

        Треплются, лицемерные.

         

        Шли от него лучи —

        Жаркие струны по снегу!

        Три восковых свечи —

        Солнцу-то! Светоносному!

         

        О поглядите, как

        Веки ввалились тёмные!

        О поглядите, как

        Крылья его поломаны!

         

        Чёрный читает чтец,

        Крестятся руки праздные…

        — Мёртвый лежит певец

        И воскресенье празднует.

         

        А перед стихотворением, приводимым дальше, стоит посвящение П.Э. Пётр Эфрон — не муж её, как иногда путают, а старший брат мужа Сергея Эфрона (у гениев свои законы: она любила обоих и изменой это не считала), актёр, эсер и опять же — на 11 лет старше автора. Тут уже стихи действительно посмертные: 

         

        Осыпались листья над Вашей могилой,

        И пахнет зимой.

        Послушайте, мертвый, послушайте, милый:

        Вы всё-таки мой. 

         

        Смеетесь! — В блаженной крылатке дорожной!  

        Луна высока.

        Мой — так несомненно и так непреложно,  

        Как эта рука.

         

        Опять с узелком подойду утром рано

        К больничным дверям.  

        Вы просто уехали в жаркие страны, 

        К великим морям.                                                                                          

         

        Я Вас целовала! Я Вам колдовала!

        Смеюсь над загробною тьмой!

        Я смерти не верю! Я жду Вас с вокзала —

        Домой!

         

        Пусть листья осыпались, смыты и стерты

        На траурных лентах слова.

        И, если для целого мира Вы мертвы,

        Я тоже мертва.                                                                                                      

         

        Я вижу, я чувствую, — чую Вас всюду,

        — Что ленты от Ваших венков! —

        Я Вас не забыла и Вас не забуду  

        Во веки веков!

         

        Таких обещаний я знаю бесцельность,  

        — Письмо в бесконечность. — Письмо в беспредельность. —

        Письмо в пустоту.

         

        Далее — снова о смерти: 

         

        Уж сколько их упало в эту бездну, 

        Разверзтую вдали! 

        Настанет день, когда и я исчезну 

        С поверхности земли.

         

        Застынет все, что пело и боролось, 

        Сияло и рвалось. 

        И зелень глаз моих, и нежный голос, 

        И золото волос.

         

        И будет жизнь с ее насущным хлебом, 

        С забывчивостью дня. 

        И будет все — как будто бы под небом 

        И не было меня!

         

        Изменчивой, как дети, в каждой мине, 

        И так недолго злой, 

        Любившей час, когда дрова в камине 

        Становятся золой.

         

        Виолончель, и кавалькады в чаще, 

        И колокол в селе… 

        — Меня, такой живой и настоящей 

        На ласковой земле!

         

        К вам всем — что мне, ни в чем не знавшей меры, 

        Чужие и свои?! — 

        Я обращаюсь с требованьем веры 

        И с просьбой о любви. 

         

        И день и ночь, и письменно и устно: 

        За правду да и нет, 

        За то, что мне так часто — слишком грустно 

        И только двадцать лет, 

         

        За то, что мне прямая неизбежность — 

        Прощение обид, 

        За всю мою безудержную нежность 

        И слишком гордый вид,
         

        За быстроту стремительных событий, 

        За правду, за игру… 

        — Послушайте! — Еще меня любите 

        За то, что я умру. 

         

         

        Идешь, на меня похожий,

        Глаза устремляя вниз. 

        Я их опускала — тоже! 

        Прохожий, остановись! 

         

        Прочти — слепоты куриной

        И маков набрав букет,

        Что звали меня Мариной  

        И сколько мне было лет. 

         

        Не думай, что здесь — могила, 

        Что я появлюсь, грозя…

        Я слишком сама любила

        Смеяться, когда нельзя! 

         

        И кровь приливала к коже,  

        И кудри мои вились…  

        Я тоже была прохожий!  

        Прохожий, остановись! 

         

        Сорви себе стебель дикий  

        И ягоду ему вслед,—  

        Кладбищенской земляники  

        Крупнее и слаще нет.

         

        Но только не стой угрюмо,  

        Главу опустив на грудь,

        Легко обо мне подумай,  

        Легко обо мне забудь.                                                                                     

         

        Как луч тебя освещает!

        Ты весь в золотой пыли…

        — И пусть тебя не смущает  

        Мой голос из-под земли.

         

         

        Две совершенно разные цитаты, которые говорят сами за себя: 

         

        "Любить только женщин (женщине) или только мужчин (мужчине), заведомо исключая обычное обратное — какая жуть! А только женщин (мужчине) или только мужчин (женщине), заведомо исключая необычное родное — какая скука!" 

         

        Это было подведением итогов отношениям с Софией Парнок, но до другой Сонечки — Голлидэй (ей посвящена знаменитая Повесть о Сонечке). 

         

         

        А вот — через 20 лет: 

         

        "В Совет Литфонда. Прошу принять меня на работу в качестве судомойки в открывающуюся столовую Литфонда." 

         

        И — дата. Через 5 дней она ушла из жизни. 

        Через 50 лет на высшем церковном уровне было разрешено её отпевание — несмотря на самоубиство. 

        Хотя Арсений Тарковский (тоже великий русский поэт, кстати — отец знаменитого режиссёра Андрея Тарковского) считал, что как Поэт (а он её боготворил и назвал дочку Мариной в её честь) она кончилась ещё с 1917-го (в Их цеху, напомню, друг с другом не церемонились вопреки условностям).

        Он тогда не знал (хотя в принципе с ним соглашусь) об ещё одном стихотворении Цветаевой, всплеске перед смертью, посвящённом ему, Тарковскому. Он прочитал его только через 42 года после написания, и оно для него стало действительно ГОЛОСОМ ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ (см. выше). Стихотворение самого Тарковского, на который Цветаева так ответила, запомнилось ей неточно, что не помешало создать предсмертный шедевр; им — пришедшим как бы ОТТУДА — и закончу подборку: 

         

         

        Всё повторяю первый стих 

        И всё переправляю слово: 

        — "Я стол накрыл на шестерых"… 

        Ты одного забыл — седьмого.

         

        Невесело вам вшестером. 

        На лицах — дождевые струи… 

        Как мог ты за таким столом 

        Седьмого позабыть — седьмую…

         

        Невесело твоим гостям, 

        Бездействует графин хрустальный. 

        Печально — им, печален — сам, 

        Непозванная — всех печальней.

         

        Невесело и несветло. 

        Ах! не едите и не пьете.

        — Как мог ты позабыть число? 

        Как мог ты ошибиться в счете? 

         

        Как мог, как смел ты не понять, 

        Что шестеро (два брата, третий — 

        Ты сам — с женой, отец и мать) 

        Есть семеро — раз я на свете! 

         

        Ты стол накрыл на шестерых, 

        Но шестерыми мир не вымер. 

        Чем пугалом среди живых — 

        Быть призраком хочу — с твоими, 

         

        (Своими)…
                          Робкая как вор, 

        О — ни души не задевая! — 

        За непоставленный прибор 

        Сажусь незваная, седьмая.
         

        Раз! — опрокинула стакан! 

        И всё. что жаждало пролиться,— 

        Вся соль из глаз, вся кровь из ран — 

        Со скатерти — на половицы.
         

        И — гроба нет! Разлуки — нет! 

        Стол расколдован, дом разбужен. 

        Как смерть — на свадебный обед, 

        Я — жизнь, пришедшая на ужин.
         

        …Никто: не брат. не сын, не муж, 

        Не друг — и всё же укоряю: 

        — Ты, стол накрывший на шесть — душ, 

        Меня не посадивший — с краю.

         

         

        Это — МОЯ Цветаева. Которую знаю наизусть и очень люблю. Это — привет из другого мира.


        Якщо ви помітили орфографічну помилку в тексті, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

        Реклама
        Реклама

        ТОП-новини

        Останні новини

        усі новини