Посол Британії Мелінда Сіммонс довела, що вміє в "британській гумор"

Посол Великобританії в Україні пані Мелінда Сіммонс довела, що має відмінне почуття гумору. У своєму Twitter вона опублікувала фото з гілкою бавовни і підписала її так: "У мене нещодавно виявлена ​​прихильність до цієї рослини".

Як відомо, слово "бавовна" в перекладі на російську – "хлопок" (рослина), а у пропагандиському просторі РФ словом "хлопок" (удар долонями) описують ЧП з серйозними руйнуваннями і жертвами.

З початком вторгнення російських окупантів в українському медіапросторі "бавовной" називають хмару від вибуху ворожого складу з БК, техніки, опорного пункту або фортифікаційної споруди.