Здравствуйте!
В Великобритании и во Франции сделали два поэтических перевода моего самого нового стихотворения из антирашистского цикла на английский язык.
Стойкости всем вам и крепости духа! Позор милитаристской России!
СЛАВА УКРАИНЕ!
Русь несётся в бездну – ради Бога.
Хлещут тройку взмыленных коней.
Пусть летит – туда ей и дорога.
Поскорей бы только, поскорей!..
(3 мая 2017 года)
Rus is plummeting, thank the Lord.
The troika of foaming steeds comes thick.
Let it fly – for there’s its road.
Just please be quick, be quick!
(May 3, 2017)
Translated by Sarah Hurst
Russia's rushing to the chasm – God's willing.
Troyka's running, horses in a foam.
Let her fly – forget your tender feelings;
This way she will sooner find her home…
(May 3, 2017)
Translated by Vladimir Kozhemiakov
С уважением и наилучшими пожеланиями, Орловская область, пос. Кромы