Политика

        Кремлевского переводчика поймали на наглой лжи по поводу оккупированного Крыма

        30 октября 2017 09:15

        Российские переводчики и СМИ исказили слова президента Германии Франка-Вальтера Штайнмайера, который на этой неделе совершил визит в Москву, приписав ему слова о "воссоединении Крыма с Россией".

        Об ошибке в переводе сообщил посол Украины в Австрии Александр Щерба в своем Facebook.

        "Примерно на 8-й минуте 15-й секунде вы можете увидеть, как работают тоталитарные фейковые новости. Штайнмайер говорит по-немецки: Annexion. Переводчик сбивается и переводит: "воссоединение с Россией", - написал посол в соцсети.

        В подтверждение своих слов Щерба прикрепил к сообщению видеозапись пресс-конференции немецкого президента с российским коллегой.

        На видео видно, как из уст Штайнмайера отчетливо слышно слово Annexion, в то же время переводчик с немецкого на английский язык после длительной паузы перевел "reunifiation of Crimea with Russia" ("воссоединения Крыма с Россией").

        В английском языке есть слово annexation, аналог немецкого annexion. Именно этот термин употребляют западные чиновники, когда говорят о российской аннексии Крыма.

        Ранее Штайнмайер назвал аннексию Крыма "бременем" для отношений Германии и России.


        Реклама
        Реклама

        ТОП-новости

        Последние новости

        все новости