Политика

"Brexit" еще впереди

30 марта 2017 12:27

Все без исключения британские газеты пишут о том, что британский премьер-министр Тереза Мэй задействовала 50-ю статью Лиссабонского договора и начала процесс переговоров о выходе Великобритании из Европейского союза.

Times в своей редакционной статье пишет, что британские революции происходят как бы в замедленном движении.

Истории многих стран отличаются кровавыми восстаниями и снесением статуй. В нашей стране, пишет газета, государство переделывается путем дебатов, компромиссов и с помощью работы политических институтов. Сейчас перед ними возникло очередное испытание на прочность.

В среду премьер-министр Тереза Мэй официально уведомила председателя Европейского совета Дональда Туска о намерении Великобритании выйти из состава ЕС.

Для тех, кто посвятил всю свою жизнь евроскептицизму, сейчас начинаются замечательные времена. Для многих других это момент печали. Дональд Туск надел черный галстук на встречу с британским послом, который вручил ему официальное письмо от Терезы Мэй. "Нет никаких причин делать вид, что это хороший день", - сказал он.

Несомненно, начинающийся сейчас процесс переговоров означает, что обеим сторонам больше не нужно притворяться.

От рыночного лотка до самых грандиозных саммитов, любые переговоры начинаются с перформанса. Обе стороны выдвигают максимальные требования, пытаясь при этом не потерять своей репутации и не подорвать благорасположения другой стороны. При этом все понимают, что это лишь шоу.

Во время препирательств выявляются так называемые красные линии. Разногласия перетекают в противостояние. Противостояния мутируют в компромиссы, на которых будет основано любое соглашение.

Талантливый переговорщик может одновременно отстаивать свои позиции и при этом устанавливать взаимопонимание с противоположной стороной. И то, и другое очень важно.

И сейчас начнется тяжелая стадия переговоров, пишет Times.

Daily Telegraph в своей редакционной статье пишет, что при любом разрыве отношений многим легче делать вид, что это произошло по обоюдному согласию, в интересах обеих сторон.

Но мучительная правда состоит в том, что, практически каждый раз одна из сторон решает искать счастья на стороне, а другая чувствует себя оскорбленной и брошенной.

Те, кто уходят, могут пытаться утешить остающихся, обещая не терять с ними связи. Посреди рыданий остающиеся могут проклинать уходящего и обещать им отомстить.

Нечто похожее произошло вчера в супружеской драме между ЕС и Великобританией.

Тут следует процитировать Черчилля, пишет газета, заявившего после битвы в Эль-Аламейне, что это еще не конец. Это даже не начало конца. Но, может быть, это конец начала.

На этой ранней стадии переговоров абсолютно справедливо, что премьер-министр Мэй разъяснила свою позицию в уважительных и сердечных тонах. Но в дальнейших переговорах ей, может быть, придется продемонстрировать свою жесткость, если не агрессивность, для того, чтобы заручиться наилучшим результатом для страны.

Как ЕС, так и Британия защищают свои интересы. Вскоре начнутся серьезные переговоры за закрытыми дверями, и мы должны быть готовы к тому, что нам придется перестать церемониться, пишет Daily Telegraph.

Financial Times пишет в своей редакционной статье, что переговоры по "брекситу" станут испытанием на дальновидность обеих сторон.

До сих пор "брексит" был главной темой для обсуждения лишь среди британских политиков. Теперь пришло время остальным 27 странам ЕС выразить свою точку зрения.

Лондон должен быть готов услышать неприятные для него требования, а 27 стран ЕС должны говорить в один голос, как об этом напомнила канцлер Германии Ангела Меркель.

Евросоюз также должен быть готов согласиться на проведение переговоров о будущих торговых соглашениях до того, как будут завершены переговоры о выходе Британии из состава ЕС.

Брюссель настаивает, что это невозможно, согласно правилам Лиссабонского договора. На практике, так как, согласно этому же договору, на переговоры о "разводе" выделяется всего лишь два года, на заключение договора о будущих отношениях лишь после "брексита" просто нет времени.

Это дает ЕС шанс проявить добрую волю по этому вопросу.

В своем письме ЕС, в котором она задействовала 50-ю статью Лиссабонского договора, Тереза Мэй призвала к "глубокому и особому партнерству" с Европой. Этой цели должны добиваться все стороны.

Никто не должен недооценивать предстоящие трудности. Но если Европа сдержит свое желание наказать Британию, а Британия не будет переоценивать силу своих переговорных позиций, то можно будет достичь успешного результата, пишет Financial Times.

Daily Express пишет в своей редакционной статье, что еще до того, как Тереза Мэй обнародовала свое письмо к лидерам ЕС, всем было ясно, как должна будет выглядеть будущая договоренность.

Британия вернет себе контроль над своими границами, налогами, законами и торговыми отношениями. В идеале, будущий договор будет также предусматривать свободную торговлю с ЕС и тесное сотрудничество в сфере безопасности.

Председатель Европейской комиссии Дональд Туск, прочитав письмо Терезы Мэй, сказал: "Нам вас уже не хватает. Спасибо, и до свидания".

Это был эмоциональный момент, даже для самых ярых сторонников "брексита", и конечно, мы все надеемся, что Британия и ЕС останутся хорошими друзьями, пишет Daily Express.

Но для того, чтобы достичь удовлетворительного соглашения, нужно больше, чем слова о дружбе.

Нужно, чтобы после того, как начнутся переговоры, Дональд Туск и его коллеги подходили к ним непредвзято и были готовы на компромисс.

Незадолго до референдума тогдашний британский премьер-министр Дэвид Кэмерон попытался добиться уступок со стороны ЕС. Лидеры Евросоюза, не отдававшие себе отчета в том, сколь отрицательно британцы относятся к ЕС, не предложили ему практически ничего и отказались продолжать обсуждать этот вопрос.

Если бы они поступили по-другому, результаты референдума могли бы быть иными, пишет Daily Express.


ТОП-новости
Последние новости
все новости
Gambling