В рамках международного аспекта подготовки к 200-летию со дня рождения Тараса Шевченко советник Президента Украины Анна Герман провела в Вашингтоне ряд встреч, на которых была достигнута договоренность о презентации в США и в Украине нового перевода на английский язык "Кобзаря" Тараса Шевченко. Об этом УНН сообщили в пресс-службе посольства Украины в США.
Новый перевод сделал многолетний сотрудник "Голоса Америки" Петр Фединский. Как известно, первое издание "Кобзаря" на английском языке было осуществлено в 1964 году в Канаде В.Киркконелом и К.Андрусишиным. Новый перевод увидит свет уже скоро, и Анна Герман обсудила с автором вопрос популяризации английской версии "Кобзаря" в мире.
Вместе с Петром Фединским и Послом Украины в США Александром Моциком нардеп возложила цветы к памятнику Шевченко в Вашингтоне. Там же было намечено план реставрации памятника, которому в 2014-м году исполнится уже 50 лет со времени установления.
Анна Герман также интересовалась ходом процесса подготовки к сооружению памятника Голодомору (1932-1933 гг.). Памятник Голодомору планируется открыть в Вашингтоне к 81-й годовщине трагедии в Украине.
"Кобзарь" Шевченко выйдет в новой английской версии
23 сентября 2013 20:46